|
франко-русский разговорник Повседневные фразы Спасибо Merci Большое спасибо Merci beaucoup Пожалуйста (в ответ на "спасибо") Je vous en prie Да Oui Нет Non Пожалуйста (просьба) S’il vous plait Вот, пожалуйста (что-то даешь) Voila Понимаю Je comprends Хорошо Bon (bien) Ничего Rien Не бери в голову! Ne te mets pas en tete! Как далеко от города? C’est loin de la ville? Сколько? Combien? Как долго? Combien de temps? Сюда, пожалуйста Ici, s’il vous plait Кого спросить? A qui demander? (a qui s’adresser ?) Не понимаю Je ne comprends pas Извините, я не расслышал Pardone, je n’ai pas bien entendu После вас Apres vous Здесь сильное движение Il y a une circulation trez animee ici. Я заблудился Je me suis perdu (-e) Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais? Приветствия Доброе утро! Bon matin! Добрый день! Bonjour! Добрый вечер! Bonsoir! Спокойной ночи. Bonne nuit Привет! Salut! Здравствуйте. Bonjour Давайте встретимся в (фойе). Rencontrons-nous (au hall) Приятно познакомиться. Enchante de faire votre connaissance Рад Вас снова видеть. Je suis content de vous revoir Я женат (замужем). Je suis marie (-e) Я холост (не замужем). Je suis celibataire Как Ваши дела? Comment allez-vous? Какие новости? Quoi de neuf? Давненько вас не видел. Je vous ai pas vu longtemps (On s’est pas vus longtemps) Можно узнать, как Вас зовут? Puis-je savoir votre nom (comment vous appelez-vous?) Вот моя визитная карточка. Voila ma carte de visite Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). Permettez-moi de vous presenter a mon mari (a ma femme) Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. Milles bonnes choses de ma part a votre mere. Передавай привет Николаю. Mon bon souvenir a Nicolai (dites bonjour a Nicolai) Спасибо, с удовольствием. Merci, avec plaisir С удовольствием. Avec plaisir До свидания. Au revoir До встречи. A bientot До скорой встречи. A tout a l’heure! Cчастливо. Bonne chance! Не пропадайте. Ne vous disparaissez pas. С нетерпением жду нашей следующей встречи. J’attends avec l’impatience notre prochaine rencontre Приглашения Вы завтра свободны? Etes-vous libre demain? Хотите пойти со мной? Voulez-vous aller avec moi? Позвольте мне быть Вашим гидом. Permettez-moi d'etre votre guide Пойдете со мной за покупками? Voulez-vous faire les courses avec moi? Пойдемте купаться. Allons nous nous baigner! Не хотите чего-нибудь поесть? Voudriez-vous manger quelque chose? Звучит неплохо. cela sonne pas mal. Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. Permettez-moi de vous proposer quelque chose a boir Хотите чего-нибудь выпить? Voulez-vous boir quelque chose? Ваше здоровье! A votre sante! Не пора ли попить кофейку? S’il est temps de boir un cafe? Еще чашечку кофе, пожалуйста. Encore un cafe, s’il vous plait Чувствуйте себя как дома. Soyez comme chez vous. Давайте платить пополам. Et si on partageait. Он платит счет. C’est lui, qui paye. Комплименты Мне нравится Ваша новая прическа. J’aime bien votre nouvelle coiffure. У Вас великолепный вкус в одежде. Vous habillez avec le gout magnifique. Какая ты очаровательная девушка! Que tu es jolie jeune fille! Спасибо за комплимент. Merci pour le compliment. Спасибо за прекрасный день. Merci pour la journee magnifique. Спасибо, что встретили меня (зашли за мной). Merci d’etre venu me chercher. Очень любезно с Вашей стороны. Tres gentil de votre part. Вы очень добры. Vous etes tres gentil. Я очень Вам благодарен. Je vous remerci beaucoup. Спасибо и извините за беспокойство. Merci et pardonnez-moi de vous avoir derange. Весьма признателен. Je vous suis tres reconnaissant. Я очень Вам обязан. Je vous suis infiniment oblige. | Извинения Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь). Pardon! Извините (если извиняешься). Je m’excuse (pardonnez-moi) Извините, я на секунду. Excusez-moi, je suis pour une minute. Подождите минуту, пожалуйста. Attendez une minute s’il vous plait. Это моя вина. C’est ma faute. Я был неосторожен. J’ai ete imprudent. Я не хотел Вас обидеть. Je voulais pas vous vexer. В следующий раз постараюсь. La prochaine fois j’ferrai tous mes efforts. Извините за опоздание. Pardonnez-moi d’etre arrive en retard. Извините, что заставил Вас ждать. Excusez-moi de vous avoir fait attendre. Я не помешаю? Je ne vais pas vous deranger? Можно Вас побеспокоить на секунду? Puis-je vous deranger pour un seconde? Нет, ничего. Non, ca va. Ничего, пожалуйста. Ca va, je vous en prie. Ничего. Ca va. Просьбы Простите. Pardon Повторите, пожалуйста. Repetez s’il vous plait Пожалуйста, говорите немного медленнее. Parlez plus lentement s’il vous plait Напишите это здесь, пожалуйста. Ecrivez ca ici s’il vous plait Пожалуйста, поторопитесь. Depechez-vous s’il vous plait Пойдемте со мной! Venez avec moi! Пожалуйста, вызовите врача. Appelez le medecin s’il vous plait Не одолжите...? Vous ne me pretez pas...? Сделайте одолжение. Si cela ne vous fait rien. Можно взглянуть? Puis-je voir? Можно одолжить Вашу ручку? Puis-je preter (prendre) votre stylo? Помогите донести, пожалуйста. Vous pouvez me donner un coup de main s’il vous plait. Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. Aidez-moi avec ces paquets s’il vous plait Не отправите ли за меня письмо? Si vous envoyiez cette lettre pour (a la place de) moi? Помогите мне с этой проблемой. Aidez-moi avec ce probleme s’il vous plait Можно узнать Ваш адрес? Puis-je savoir votre adresse? Не подбросите до центра? Vous pouvez m’emmener au centre? Что это? Qu’est-ce que c’est? Что это значит? Qu’est-cu que ca veut dire ? (Qu’est-ce a dire ?) Где туалет? Ou sont les toilettes? Почему бы и нет? Pourqoui pas? Чувства Я не уверен. Je ne suis pas sur. Не думаю. Je ne pense pas. Боюсь, что нет. J’ai peur que non. Невероятно. C’est incroyable. Боюсь, что Вы ошиблись. J’ai peur que vous vous soyez trompe. О, как жаль. Oh, quel dommage. У меня плохое настроение. Je suis de mauvaise humeur Это отвратительно. C’est odieux! Меня от тебя тошнит. Tu me donne des nausees. Успокойся, все будет в порядке. Calme-toi, tout sera bien Не надо нервничать. Il faut pas vous (t’) enerver. Не торопитесь. Ne vous vous depechez pas. Не обращай(те) внимания на то, что он сказал. Ne faites (fais) pas attention a ce qu’il a dit Остыньте! Rassurez-vous Не унывайте! Ne vous desolez pas Какая жалость! Quel dommage! Вот так сюрприз! Quelle surprise! Вы, должно быть, шутите! Vous plaisanter sans doute! О боже, какой кошмар! Mon Dieu, quelle horreur! Время Который час? Quelle heure est-il? Сколько времени? Il est quelle heure? Семь часов. Il est sept heure. Без четверти восемь. Il est huit heures moins le quart. Десять минут пятого. Il est quatre heures dix. Полдевятого. Il est huit heures et demie Рано. Tot Уже поздно? Il est deja tard? Сколько времени идти туда пешком? Combien de temps il faut y aller a pied? Пожелания Поздравляю! Mes felicitations! (Je vous felicite) Поздравляю с днем рождения! Joyeux anniversaire! С рождеством! Joyeux Noel! Наилучшие пожелания в новом году! Tous mes meilleures voeux dans nouvelle annee Желаю счастья сегодня и всегда! Je vous souhaite du bonheur pour aujourd’hui et pour toujours! Христос воскрес! Crist est ressusite! Желаю Вам счастья и многих лет жизни! Je vous souhaite du bonheur et des longues annees! Поздравляю от всей души. Je vous felicite de tout mon coeur! Желаю Вам поскорее выздороветь. Mes meilleurs voeux de sante! (Prompt retablissement) Счастливой поездки! Bon voyage! Удачи! Bonne chance! Давай еще раз встретимся! Si nous nous voyions encore une fois Погода Какой чудесный день! Qu’il fait beau! Жарко. Il fait chaud Опускается туман. Le brouillard baisse Небо расчищается. Le ciel s’eclaircit Завтра будет солнечно. Il y aura du soleil demain Какой ужасный день! Qu’il fait mauvais! Интересно, будет гроза? Il est interessant, est-ce qu’un orage va eclater? Какая, по-вашему, будет погода? A votre avis quel temps ferra-il?
|