Приветствую Вас Гость | RSS
Четверг
28.03.2024, 12:35
Главная Каталог статей Регистрация Вход
Меню сайта

Категории каталога
Туры во Францию [2]
Туры во Францию
Визовые вопросы [3]
Визовые вопросы
Транспорт [5]
Транспорт
Транспорт в Париже [5]
Транспорт в Париже
Таможня [1]
Таможня
Проблемы безопасности [1]
Проблемы безопасности
Проблемы с языком [1]
Проблемы с языком
Гостиницы [2]
Гостиницы
Питание [1]
Питание
Аренда машины и поездки [3]
Аренда машины и поездки

Наш опрос
Ce nouveau design est mieux que le vieux?
Всего ответов: 41

Главная » Статьи » советы туристам » Проблемы с языком [ Добавить статью ]

Как быть, если вы «без языка»

   Всем известно: язык до Киева доведет. Но это при условии, что ты знаешь язык. А что делать тем, кто приехал во Францию «безъязыким» (а таких среди туристов большинство)? Конечно, ничего кардинального предложить тут нельзя, но все же – вот несколько практических советов, которые хоть немного, да помогут.

   Во-первых, хорошо бы до поездки выучить несколько ключевых фраз и слов.

   Во-вторых, очень важно любое обращение начинать с формулы вежливости (не забудем, что Франция – родина этикета) и... улыбаться при этом. Если вы с озабоченным видом кинетесь к прохожему и поставите вопрос ребром: «Где тут меняют валюту?», то он скорее всего отшатнется от вас, даже не выслушав: просто примет вас за попрошайку (а их в Париже немало). Но если вы уже издали улыбаетесь и первым делом скажете: «Пардон, мадам (месье)!», то у вас гораздо больше шансов, что вас постараются понять и помочь вам.

   Если вы говорите по-английски, то считайте, что проблема языкового барьера наполовину решена (но только наполовину!). Во французских гостиницах, в универмагах, на почте, в ресторанах работает много людей, говорящих по-английски. К тому же в последние годы во многих универмагах и фирменных магазинах появились русскоговорящие продавщицы.

   В крупных парижских музеях можно взять напрокат аудиокассеты с текстом экскурсии и купить путеводители и видеофильмы на русском языке. А в ресторанах, расположенных в районе Монмартра и бульвара Клиши (там, где чаще всего размещаются тургруппы из России), названия блюд в меню переведены на русский язык. Достаточно ткнуть пальцем в нужную строчку, чтобы официант принял заказ.

   И еще несколько советов. Если вы ищете конкретный адрес, то напишите его заранее на листе бумаги (разумеется, по-французски). И тогда вам достаточно произнести «Силь ву пле» и показать адрес: люди поймут вас и покажут дорогу. О том, как добраться до нужного места, лучше всего заранее расспросить (по-английски или по-немецки) дежурного администратора в гостинице. Он уделит вам больше времени, чем случайный прохожий, и к тому же у него всегда под рукой план Парижа. И вообще – у него профессиональный опыт общения с «безъязыкой» клиентурой из самых разных стран.

   И не переживайте особенно из-за того, что не говорите по-французски. В конце концов вы здесь – гость. А французы сами часто путешествуют и в других странах оказываются точно в таком же положении, как и вы. Вот вам и основа для взаимопонимания!

Категория: Проблемы с языком | Добавил: franco-russe (25.07.2007)
Просмотров: 956 | Рейтинг: 4.0/1 |

Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа

Поиск

Друзья сайта

Сейчас насайте:

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0


Статистика

Copyright MyCorp © 2024